上海爱乐合唱团|上海爱乐女子合唱团|上海爱乐少儿合唱团|上海爱乐室内合唱团|艺术总监叶韵敏|主页|新闻中心|欧洲巡演之旅|俄罗斯音乐之旅|难忘的台湾之行|家长园地|演出照片|爱乐团长陈金章
   艺术总监叶韵敏
 

叶韵敏--上海爱乐合唱团艺术总监、指挥

上海爱乐网 www.cshp.cn(2014-4-27)   来源:上海爱乐合唱团   
 
    叶韵敏1993年毕业于上海音乐学院声乐系,师从刘若娥教授学习声乐,获学士学位。2003年进入中央音乐学院指挥系研究生班,分别师从中国著名指挥家杨鸿年(北京)、萧白(上海)学习合唱指挥。
     1991年进入上海爱乐合唱团担任演艺主管,2003年组建爱乐女子合唱团,2004年组建爱乐少儿合唱团,2006年组建爱乐室内合唱团,现任上述四团的艺术总监兼指挥;同时于2006起担任台湾(上海)采韵合唱团指挥。
    叶韵敏在多年的艺术生涯中,先后与国内外著名指挥合作演出了一系列混声合唱、无伴奏女声合唱、交响合唱等中外合唱经典作品。她的指挥风格简明自然富有灵性,如火的激情与深刻的理性浑然天成,极具艺术张力。既掌握整体的统一,又不忽视重点的突出;既借鉴了西方的指挥技巧,又继承了民族音乐的特点。音乐处理自然细腻、刚柔相济,善于运用恰当的合唱声音表现作品的意境。近年来率领合唱团频繁活跃在国际合唱比赛的舞台上,足迹遍及美国、欧洲、日本、韩国、新加坡、马来西亚以及中国港澳台等国家和地区,并屡屡获奖。叶韵敏积极探索、不断进取,把取得的成绩作为前进的动力,经常带领上海爱乐合唱团与国际合唱团体进行合唱交流,吸收西方的合唱艺术,把中华音乐和经典歌曲与西方的音乐形式相融合,形成爱乐合唱独特的演绎风格。
    合唱是人类和谐美好的一种艺术表现形式,那么多不同的声音有秩序地交融在一起,发出的共振其实是心灵间的交流。我们所努力的方向也正是让更多的朋友体会到这样的和谐之美。这是叶韵敏指挥的心声,也是她努力办好上海爱乐合唱团一贯奉行的理念。
 
Ye Yunmin
 
    Mrs. Ye Yumin, the current Art Director and Conductor of Shanghai Philharmonic Choir, major in Vocal with Professor Liu Ruoe, graduated from Shanghai Conservatory of Music with bachelor degree in 1993. She began her master courses in Central Conservatory of Music in 2003, major in Choral Conducting with the famous conductor, professor Yang Hongnian and Professor Xiao Bai.
    In 1991, Mrs. Ye joined Shanghai Philharmonic Choir. Later she became the Art Director and Chief Conductor and established Shanghai Philharmonic Lady’s Choir in 2003, Shanghai Philharmonic Children’s Choir in 2004 and Shanghai Philharmonic Chamber Choir in 2006. At the same year of 2006, she was appointed as the Conductor of Taiwan Cai Yun Choir.   
    In her art career, Mrs. Ye has cooperated with lots of famous conductors both in China and abroad for masterpieces including mixed chorus, a cappella and chorus accompanied by symphony.
    Combined the western conducting skill with the characteristics of Chinese traditional music, Mrs. Ye has formed her unique style to express the artistic conception of each pieces. In recent years, she has led her choir to take an active part in the international chorus competition and got excellent achievements. Their footprints have been through main land China, Hong Kong, Macao and some other places such as United States, Europe countries, Japan, Korea, Singapore, and Malaysia, etc. Aiming at a better integration of western music styles and Chinese music, Mrs. Ye creates opportunities for her choir to communicate with other famous choirs all over the world which helps her choir to form the unique performing characteristics.
    ‘Chorus is a great artistic expression; so many different voices resonate in a perfect harmony which is actually a communication between their heart and soul. We are trying our best to make more people to feel the same way as we do.’  This is Mrs. Ye’s idea to make the choir a better one in China.

点数:12115 发布:順頌 编辑:Notbad國際資訊 联系:b2b@notbad.cn
艺术总监叶韵敏
上海爱乐合唱
爱乐网延伸阅读
 
今日更新 | 流量统计 | 企业博客 | 网站管理 | 网站公告 | 版权声明
 
主办:上海爱乐合唱团  上海爱乐女子合唱团  上海爱乐少儿合唱团 
  联系地址:上海市延安东路59号裙房4楼 邮编:200003 电话:021-63373282 传真:021-63373283
备案序号:沪ICP备17004962号-1
咨询与投稿:b2b@notbad.cn